Brasileira aposta na diversidade linguística para abrir negócio nos EUA
Ana Paula Mariano tem mais de 25 anos de experiência em gestão escolar, administração de recursos humanos e gestão de conflitos.
Brasileira aposta na diversidade linguística para abrir negócio nos EUA
A diversidade linguística é uma característica marcante das sociedades contemporâneas. Essa pluralidade de idiomas, embora enriqueça o cenário cultural e ofereça oportunidades diversas, também pode se tornar uma barreira para milhões de pessoas. As dificuldades de comunicação frequentemente limitam o acesso a serviços essenciais, como saúde, educação e assistência jurídica, criando desigualdades e desafios sociais significativos.
Especialistas apontam que a oferta de serviços de tradução e interpretação tem se mostrado uma solução eficiente para enfrentar essas barreiras. Tais serviços promovem inclusão social e asseguram que populações de diferentes origens possam exercer plenamente seus direitos fundamentais, independentemente da língua que falam. A tradução de documentos legais, o suporte linguístico em hospitais ou a mediação em contextos educacionais são exemplos práticos de como a comunicação clara e precisa pode transformar vidas.
Ao minimizar os impactos negativos das barreiras linguísticas, a sociedade avança em direção a um modelo mais acessível e equitativo. Garantir que todos tenham acesso a informações críticas, independentemente do idioma, não é apenas uma questão de inclusão, mas de justiça social. Iniciativas que buscam atender a essa demanda crescente são fundamentais para a construção de uma sociedade que valorize a diversidade e promova a igualdade de oportunidades.
Para aproveitar essa janela de oportunidade, desse modo, a comunicadora Ana Paula Alves Marques Mariano decidiu investir no mercado de tradução nos Estados Unidos, com o objetivo de eliminar barreiras linguísticas que restringem o acesso de pessoas a serviços essenciais, como saúde, educação e assistência jurídica. Para isso, a especialista visa capacitar empresas a melhorar a comunicação intercultural, expandir seu alcance de mercado e atender a exigências regulatórias em um ambiente multilíngue.
Segundo ela explica, a iniciativa promoverá inclusão social, impulsionará a produtividade empresarial e contribuirá para a construção de uma sociedade mais coesa e linguisticamente diversa, que valorize acessibilidade e equidade. Acima de tudo, para colocar o plano em prática, Mariano estabelecerá a Florida Linguistic Solutions, uma empresa de serviços linguísticos com sede em Orlando, na Flórida.
A população brasileira na região é significativa. De acordo com dados do Itamaraty, cerca de 170 mil brasileiros residem no Condado de Orange, onde Orlando está localizada. Para se ter uma ideia, o estado da Flórida abriga uma comunidade brasileira substancial, com estimativas apontando para cerca de 400 mil brasileiros vivendo, estudando e trabalhando no estado, conforme o Valor Econômico.
Para atender à crescente demanda de brasileiros que migram para o local, a Florida Linguistic Solutions oferecerá serviços certificados de tradução, interpretação e treinamento para novos tradutores. De fato, “Combinando precisão linguística, sensibilidade cultural e iniciativas de treinamento inovadoras, queremos eliminar lacunas de comunicação, apoiar o crescimento profissional na indústria de tradução e contribuir para a integração econômica e social de diversas populações nos Estados Unidos////’, destaca Mariano.
A especialista reitera o foco na demanda urgente por soluções de tradução de alta qualidade e programas de treinamento linguístico. Bem como, para atingir os objetivos, o empreendimento vai analisar como as tendências migratórias impulsionam a crescente necessidade de serviços linguísticos acessíveis, enfatizando a importância de superar barreiras linguísticas para populações imigrantes.
Além disso, pretende enfrentar a escassez de tradutores certificados, assim como as consequências adversas de erros de tradução, como problemas de comunicação em setores essenciais, incluindo saúde e sistemas jurídicos. “Entendo que que essa é uma prioridade-chave dos Estados Unidos devido ao grande número de brasileiros que encontram no país sua nova moradia”, diz ela.
A empresa busca preencher lacunas linguísticas e culturais importantes que impedem indivíduos e empresas de aproveitarem plenamente as oportunidades de uma sociedade cada vez mais interconectada. “Essas lacunas restringem o acesso de pessoas a serviços essenciais, como saúde, educação e assistência jurídica, ou seja, serviços básicos que qualquer cidadão tem direito”, aponta Mariano, que buscará aprimorar a comunicação intercultural das empresas, apoiando sua expansão de mercado, engajamento com clientes e conformidade com requisitos regulatórios em um mercado multilíngue.
Ao melhorar o acesso a serviços de tradução e interpretação, a Florida Linguistic Solutions apoiará a integração de populações imigrantes, promovendo coesão social e reduzindo disparidades. Além disso, as soluções do negócio aumentarão a competitividade das empresas, garantirão conformidade com leis de acessibilidade linguística e permitirão o crescimento em mercados internacionais e domésticos.
Sobre a profissional:
Ana Paula Alves Marques Mariano possui uma trajetória profissional sólida, com mais de 25 anos de experiência em gestão escolar, administração de recursos humanos e gestão de conflitos. É bacharel em Comunicação Social, com certificação em Relações Públicas pela Universidade Gama Filho, e conta com uma Especialização em Língua Inglesa pela Universidade Veiga de Almeida.
Sua carreira começou em sala de aula como professora de inglês, experiência que foi a base para sua transição à área administrativa. Essa vivência permitiu que Ana Paula levasse a sensibilidade do contato direto com alunos para a gestão de pessoas e processos. Ao longo de sua jornada, desenvolveu expertise na gestão de processos de desenvolvimento humano, utilizando ferramentas estratégicas para potencializar o desempenho de equipes. Além disso, sua ampla experiência em tradução, revisão e edição em múltiplos idiomas (Português-Inglês, Inglês-Português, Espanhol-Português, Português-Espanhol, Espanhol-Inglês, Inglês-Espanhol) reforça sua versatilidade e competência em diferentes contextos profissionais.
Fotos: Freepik / Divulgação
Tudo isso e muito mais! Redação egonoticias
Veja mais: Tradução e interpretação adequadas garantem o acesso a serviços essenciais